Em 1996, o episódio S07E16 de Os Simpsons apresentou uma palavra que até então era inexistente em qualquer dicionário: embiggen. No episódio, Lisa descobre uma fraude sobre a origem do fundador de Springfield, e tenta contar a todos sobre o ocorrido.

No começo do episódio, uma cena descreve o momento da criação de Springfield. Seu fundador, Jeremiah Springfield, “luta” contra um búfalo e consegue dominá-lo. Depois de completar a tarefa e ser ovacionado pelas pessoas, ele diz:

 

“A noble spirit embiggens the smallest man.”

 

A dublagem brasileira traduziu a frase como “Um espírito nobre engrandece o menor dos homens”.

E agora essa frase está na edição 2018 do dicionário Merrian-Webster, que incluiu na sua lista de palavras o “embiggen”, junto com suas variações “embiggening” e “embiggened”, que são descritas como “tornar maior ou expandir”.

Vale lembrar que os anglo-saxões contam com muitos dicionários que co-existem e aplicam os termos que acreditam ser pertinentes. Curiosamente, o Merriam-Webster tem sua origem em Springfield, Massachussets, e agregou a palavra ‘embiggen’ como um termo humorístico.

Mais uma conquista que mostra por que Os Simpsons é uma série icônica.

 

Via Merriam-Webster